本 立 而 道 生 孝 弟 也 者 其 為 仁 之 本 與 | 不 好 犯 上 而 好 作 亂 者 未 之 有 也 君 子 務 本 | 有 子 曰 其 為 人 也 孝 弟 而 好 犯 上 者 鮮 矣 | ||
Luận ngữ / Thiên 1: Học nhi / Câu số 2
1. Âm Hán Việt
Hữu tử viết ‘Kì vi nhân dã hiếu đễ, nhi háo phạm thượng giả, tiển hĩ, bất háo phạm thượng, nhi háo tác loạn giả, vị chi hữu dã. Quân tử vụ bản, bản lập nhi đạo sinh. Hiếu đễ dã giả, kì vi nhân chi bản dư.’
2. Dịch nghĩa
Hữu Tử (học trò Khổng Tử) nói: Phàm những người có nết hiếu đễ mà thích làm trái ngược người trên thì thật ít thấy; người mà không thích xúc phạm người trên, mà lại ưa làm loạn, ta cũng chưa từng thấy. Người quân tử chú trọng cái gốc, gốc mà bền vững thì đạo từ đó sinh ra. Người giữ nết hiếu đễ, há chẳng phải là gốc của lòng nhân hay sao?”.
1. Âm Hán Việt
Hữu tử viết ‘Kì vi nhân dã hiếu đễ, nhi háo phạm thượng giả, tiển hĩ, bất háo phạm thượng, nhi háo tác loạn giả, vị chi hữu dã. Quân tử vụ bản, bản lập nhi đạo sinh. Hiếu đễ dã giả, kì vi nhân chi bản dư.’
2. Dịch nghĩa
Hữu Tử (học trò Khổng Tử) nói: Phàm những người có nết hiếu đễ mà thích làm trái ngược người trên thì thật ít thấy; người mà không thích xúc phạm người trên, mà lại ưa làm loạn, ta cũng chưa từng thấy. Người quân tử chú trọng cái gốc, gốc mà bền vững thì đạo từ đó sinh ra. Người giữ nết hiếu đễ, há chẳng phải là gốc của lòng nhân hay sao?”.
Người dịch: Huỳnh Nhật Hà
Câu này ý nói, hiếu thảo và biết đạo xử với anh là nền tảng của tất cả các chuẩn mực đạo đức.
Hữu Tử (518 tr.CN ~?), tên là Nhược (若), tự là Tử Hữu (子有). Người nước Lỗ thời Xuân Thu. Ông là một trong 72 học trò xuất sắc nhất của Khổng Tử.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét